-
1 затмить
туча затмила солнце — le nuage a masqué le soleil -
2 blot
blɔt I
1. сущ.
1) пятно;
клякса;
стертое место в тексте и т. п. to leave a blot ≈ поставить пятно Syn: pencil mark
2) пятно, позор, бесчестье (on) ;
(расширительно) человек, запятнавший себя His actions left a blot on our name. ≈ Его поведение запятнало честь нашей семьи. Syn: disgrace, fault, blemish, stigma ∙ a blot on the landscape посл. ≈ ложка дегтя в бочке меда
2. гл.
1) загрязнять, пачкать, марать, ставить кляксы Syn: blur
2) перен. пятнать;
бесславить, бесчестить Syn: spot, stain, tarnish, sully
3) стирать, вычеркивать Syn: obliterate, efface
4) перен. стирать, вычеркивать, изглаживать( из памяти) Syn: efface
5) затемнять, заслонять;
тж. перен. затмевать Syn: obscure, eclipse ∙ blot out II сущ. уязвимое, слабое место;
недостаток Here the critic has undoubtedly hit a blot. ≈ Здесь критик безусловно нашел самое слабое место.пятно клякса, помарка;
неясное, стершееся место в тексте;
- to make a * поставить кляксу пятно, позор, бесчестье;
- a * on smb.'s character пятно на чьей-л репутации;
- without a * on one's character с незапятнанной репутацией что-л уродливое, громоздкое, неприятное для глаза;
- it is a * on the landscape это портит пейзаж делать кляксы, пачкать пачкаться, становиться грязным;
- fabric that *s маркая материя стирать, вычеркивать;
смазывать написанное, вымаривать;
- a memory never to be *ted out (образное) неизгладимое воспоминание заглаживать затмевать, затемнять, заслонять;
- the Moon was *ted by the Earth's shade тень Земли затмила Луну;
- a cloud has *ted out the moon туча закрыла луну пятнать, бесчестить промакивать (промокательной бумагой) малевать > to * one's copybook замарать свою репутацию незащищенная шашка( в игре в триктрак) уязвимое, слабое место;
- to hit a * ударить по слабому /уязвимому/ местуblot грунтовать, окрашивать ~ клякса, помарка ~ пачкать ~ промокать( промокательной бумагой) ~ пятнать;
бесчестить;
to blot one's copy-book разг. замарать свою репутацию, совершить бесчестный поступок ~ пятно;
позор, бесчестье;
a blot on the landscape = ложка дегтя в бочке меда ~ пятно~ пятно;
позор, бесчестье;
a blot on the landscape = ложка дегтя в бочке меда~ пятнать;
бесчестить;
to blot one's copy-book разг. замарать свою репутацию, совершить бесчестный поступок~ out вычеркивать;
стирать ~ out перен. заглаживать ~ out уничтожать;
a cloud has blotted out the moon туча закрыла луну~ out уничтожать;
a cloud has blotted out the moon туча закрыла луну -
3 blot
I1. [blɒt] n1. пятно2. клякса, помарка; неясное, стёршееся место в тексте и т. п.3. пятно, позор, бесчестьеa blot on smb.'s character /honour, reputation/ - пятно на чьей-л. репутации
4. что-л. уродливое, громоздкое, неприятное для глаза2. [blɒt] v1. 1) делать кляксы; пачкать2) пачкаться, становиться грязным2. (тж. blot out)1) стирать, вычёркивать; смазывать написанное, вымарыватьa memory never to be blotted out - образн. неизгладимое воспоминание
2) заглаживать3) затмевать, затемнять, заслонять3. пятнать, бесчестить4. промакивать ( промокательной бумагой)5. малеватьII [blɒt] n♢
to blot one's copybook - замарать свою репутацию1) незащищённая шашка ( в игре в триктрак)2) уязвимое, слабое местоto hit a blot - ударить по слабому /уязвимому/ месту
-
4 ӱмылташ
ӱмылташГ.: ӹмӹлтӓш-ем1. затенять, затенить; заслонять (заслонить) что-л. от света; затмевать, затмитьМланде ӱмбалым ӱмылташ затмить поверхность земли;
кид дене ӱмылташ заслонить рукой.
Ер серыште, вӱд ӱмбакыла важык тайнен, кугу нулго-влак шогат, ерым ӱмылтат. М. Шкетан. На берегу озера, склонившись к воде, стоят большие пихты, затеняют озеро.
Йӱр ок шӱвал гынат, йырваш шарлыше пыл эр кечым ӱмылтен. А. Юзыкайн. Хотя дождь не капает, растянувшаяся вокруг туча заслонила утреннее солнце.
2. перен. омрачать, омрачить, огорчать, огорчить, опечалитьЧурий тӱсым ӱмылташ опечалить цвет лица;
жаплан ӱмылташ огорчить на время.
Капитанын шыргыжше мотор сынжым мыланна палыдыме ала-могай орлык ӱмылтыш. А. Березин. Красивое улыбающееся лицо капитана омрачило какое-то неведомое нам страдание.
3. перен. затмевать, затмить кого-л. чем-л., в чём-л.; превосходить (превзойти) кого-л. в чём-л.Моторлык дене чылам ӱмылташ превзойти всех красотой.
Чылажымат кугу куан ӱмылтен. «Мар. ком.» Всё затмила радостная весть.
Даже бригадирже шочмо колхоз ялын Кеч-могай корольым чап дене ӱмылта. «Ончыко» Даже бригадир родной колхозной деревни затмит славой любого короля.
4. перен. заслонять, заслонить, загораживать, загородить, вытеснять (вытеснить) собой из сознания, памятиДоярка-влакын тыршымыштым арака дене родым кучышо Кузьмич ӱмылтен. И. Иванов. Старания доярок заслонил породнившийся с алкоголем (букв. вином) Кузьмич.
Манеш-манеш туныктышын поро пашажым ӱмылтен кертын огыл. «Мар. Эл» Сплетни не могли заслонить добрые дела учителя.
Составные глаголы:
-
5 ӱмылташ
Г. ӹмӹ́лтӓш -ем1. затенять, затенить; заслонять (заслонить) что-л. от света; затмевать, затмить. Мланде ӱмбалым ӱмылташ затмить поверхность земли; кид дене ӱмылташ заслонить рукой.□ Ер серыште, вӱд ӱмбакыла важык тайнен, кугу нулго-влак шогат, ерым ӱмылтат. М. Шкетан. На берегу озера, склонившись к воде, стоят большие пихты, затеняют озеро. Йӱр ок шӱвал гынат, йырваш шарлыше пыл эр кечым ӱмылтен. А. Юзыкайн. Хотя дождь не капает, растянувшаяся вокруг туча заслонила утреннее солнце.2. перен. омрачать, омрачить, огорчать, огорчить, опечалить. Чурий тӱсым ӱмылташ опечалить цвет лица; жаплан ӱмылташ огорчить на время.□ Капитанын шыргыжше мотор сынжым мыланна палыдыме ала-могай орлык ӱмылтыш. А. Березин. Красивое улыбающееся лицо капитана омрачило какое-то неведомое нам страдание.3. перен. затмевать, затмить кого-л. чем-л., в чём-л.; превосходить (превзойти) кого-л. в чём-л. Моторлык дене чылам ӱмылташ превзойти всех красотой.□ Чылажымат кугу куан ӱмылтен. «Мар. ком.». Всё затмила радостная весть. Даже бригадирже шочмо колхоз ялын Кеч-могай корольым чап дене ӱмылта. «Ончыко». Даже бригадир родной колхозной деревни затмит славой любого короля.4. перен. заслонять, заслонить, загораживать, загородить, вытеснять (вытеснить) собой из сознания, памяти. Доярка-влакын тыршымыштым арака дене родым кучышо Кузьмич ӱмылтен. И. Иванов. Старания доярок заслонил породнившийся с алкоголем (букв. вином) Кузьмич. Манеш-манеш туныктышын поро пашажым ӱмылтен кертын огыл. «Мар. Эл». Сплетни не могли заслонить добрые дела учителя.// Ӱмылтен шогаш заслонять что-л. от света; затмевать, затенять. Пытартыш пыл лапчык чевер кечым ӱмылтен шога. А. Березин. Последние тучки заслоняют солнце. Ср. шойышташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱмылташ
См. также в других словарях:
затми́ть — тмишь; сов., перех. (несов. затмевать). 1. Заслонив собой, сделать невидимым, незаметным. Вокруг синела степь глухая, Луну затмили облака. Рылеев, Войнаровский. Звезду затмила туча злая, Звезда померкла. Лермонтов, Корсар. 2. перен. Превзойти,… … Малый академический словарь
ХМАРИТЬ — безл. или ся южн., зап. замолаживать, заволакивать, становиться пасмурным, идти к ненастью, к дождю. На дворе хмарит. ся, пасмурнеет. Небо нахмарилось, нахмурилось. Хмарный день, сумрачный, пасмурный. Хмара жен. темное облако, туча; густой туман … Толковый словарь Даля